Het idee voor de baliekaarten komt uit de volwasseneducatie. Een collega werkte hiervoor veel met anderstaligen. Deze hadden soms vragen die zo moeilijk waren dat de hulp van andere organisaties in de stad nodig was. Haar Poolse, Chinese en Arabische deelnemers gingen daar vol goede moed naartoe maar kwamen soms teleurgesteld terug.

Dat kwam doordat deelnemers niet goed konden uitleggen wat ze nu precies nodig hadden of niet de juiste gegevens konden noemen zoals hun BSN. Zo konden de medewerkers bij deze organisaties deze deelnemers niet vinden in hun digitale systemen.

Het product

Met deze baliekaarten in acht van de meest voorkomende talen: Nederlands, Engels, Pools, Russisch, Tigrinya, Turks, Arabisch en Mandarijn wordt het wel mogelijk iemands belangrijkste persoonsgegevens naar boven te halen.

En er zijn extra`s:

  • De kaart met het alfabet en de getallen helpen om iemand goed te laten spellen. Hoor je nu een a of een e? ┬áMet deze kaarten kan de spreker ze aanwijzen ter verduidelijking.
  • De kaarten helpen om te ontdekken waar de vraag over gaat. We hebben hiervoor acht zelfredzaamheidsthema`s uitgewerkt. Heeft iemand een vraag over werk? Of over geld? Als je dat weet, kun je er daarna makkelijker over doorvragen.
  • Je kunt deze acht thema`s ook gebruiken om iemands (zelfredzaamheid of) leerbehoeftes in kaart te brengen door de vraag te stellen: Waar wil je meer over leren? Geef het een cijfer tussen 1 en 4.

Voor wie?

Organisaties binnen de dienstverlening kunnen ze inzetten in hun gesprekken aan de balie. Daarnaast kunnen ze helpen bij de nieuwe brede intake die gemeenten, sociale werkbedrijven, sociale wijkteams en taalaanbieders vanaf dit jaar zullen uitvoeren.

Waar?

Download ze hier!

De baliekaarten

Een visueel hulpmiddel

Een voorbeeld van de baliekaarten

Voorbeeld van de baliekaarten

Hulp nodig of meer weten?

Neem contact op met onze adviseur.

Bo Aarsbergen

Senior Adviseur